Анекдоты про воробья
Как женщинам иногда нужно сильное мужское плечо, так и мужчинам иногда нужна упругая женская грудь.
Он пел от комара к комару о насекомых, обитающих в крови. Теперь у этого ублюдка не будет друзей.
Парень и девушка заходят в кафе. Девушка: — Я буду карпа, роллы с черной икрой и мартини с соком. Парень: — Ты разбогател нихромом, а я буду кофе.
Я даже не знаю, что пожелать парню, который пишет, что у него скоро будет «Защита Дефлома».
Я хочу в детский сад. Чтобы их принесли, накормили и уложили спать. Не надо со мной играть, я буду спать спокойно и все!
Как бы вы ни считали овец, пытаясь уснуть, если одна из них лежит рядом и храпит, заснуть будет невозможно!
У девушки, как правило, есть не только загадка, но и ребус, шар, сканворд, кроссворд и судоку, чтобы окончательно сломать психику.
Тоже неплохо — подумал я, бросая тапки в кота, и попал в мать-и-мачеху.
— Я ухожу от тебя. Я устала от того, что ты постоянно дразнишь меня за мой лишний вес — Подожди! Не уходи! Подумай о нашем ребенке! — Каком ребенке? — Так ты не беременна?!
Все мужчины одинаковы, только зарплата у них разная.
На днях я сдал тест на наркотики, и результат отрицательный … Нам есть о чем поговорить.
На клавиатуре труднее всего найти букву ё. Сидит там в углу и надвигается на вас своей точкой.
Белорусы покупают доллары, чтобы считать разных президентов.
Вовочка: — Мама, сегодня директор школы спросила меня, есть ли у меня братья и сестры, я ответил, что я — единственный ребенок в семье. — И что она ответила? — Она сказала: « Слава Богу! »
Инструктор по парашютному спорту проводит инструктаж с новичками. Один из них спрашивает: — А если я не открою основной парашют и запасной, то сколько я буду лететь по земле? — На всю оставшуюся жизнь …
— Как я узнаю вас? — Я буду в синих джинсах, рост около 165, вес 54 … — хорошо, но я буду в яркой куртке с весами и рулеткой.
— В чем вы храните свои сбережения? — Во сне.
Она сделала тест на беременность, который оказался положительным, показала его мужу, он поцеловал его от радости. Интересно, он знает, как делать тест на беременность!?
— Как это такая милая красивая и обаятельная девушка, без мужчины? — Утонуть в счастье.
О, наши пути …. Он сел за руль …. и … …галопом …
Если после двух холодных и дождливых дней наступило потепление и светит яркое солнце — скорее всего, наступил понедельник.
Плавает только дерьмо. Вы должны нырнуть за жемчужинами.
Пенная вечеринка закончилась конкурсом брейкданса среди эпилептиков.
Программисты на работе общаются двумя фразами: «непонятно» и «вроде работает».
— Алла, ты дура! — Алла… Кто так говорит? — Черт, все говорят …
Белокурая сотрудница зоопарка: — Молодая женщина! Не нужно постоянно кормить бегемота мороженым, у него голова на другой стороне.
Неожиданно концертный тур Вячеслава Маледжика по Ленинградской области был прерван. Мяч летел на его Ладу.
Пусть моя мама услышит, пусть моя мама придет, пусть моя мама обязательно найдет меня! В конце концов, она не должна быть в мире — Вне замка в туалете!
Анекдоты про Джека Воробья
Элизабет: следующий вопрос! Представьте, что на корабле произошел мятеж, вас высадили на необитаемый остров, вы хотите есть, пить, вернуться домой. А единственный корабль на горизонте полон активных гомосексуалистов, жаждущих секса.
НОРРИНГТОН (с возмущением): Я лучше сфотографирую.
Уилл Тернер (со вздохом): Мне нужно связаться с тобой, дорогая! Так выпей же за храбрость, возьми мой верный клинок.
Капитан Джек Воробей (лениво): Я не понимаю. А в чем проблема? *** Джек и Уилл встречаются на палубе. Джек: — Я иду спать. Если я хочу выпить, разбуди меня. Уилл: — Откуда мне знать, что ты хочешь выпить? Джек: — Просто проснись и проснись. Вечер. Кузнец. Уилл стучит молотком. Элизабет скучает, сидит и обмахивает себя веером. Они оба молчат. Проходит час. Элизабет: «Ну что, мне идти?» Уилл: «Нет. Садись». Проходит час. Элизабет: «Ну что, мне идти?» Уилл: «Нет. Садись». Еще час прошел в тишине. Элизабет встает и молча уходит. Уилл в отчаянии роняет молоток: «О, PACK не сработал!» *** Не совсем трезвый Джек (или не совсем трезвый Джек) сталкивается с Уиллом в узком коридоре. Он пристально смотрит на него в течение мгновения, затем рычит: — Канцер! Что ты, Джек, я — рак! Джек, — Уилл отстраняется, — Почему? -Рэк!!! -Ну, ну, ну, ну, — он послушно опускается на колени, -Ты хочешь снять штаны? -Нет. Я все равно это сделаю! *** Уилл обращается к Джеку: -Джек, я слышал, ты застрелил Барбоссу ради Элизабет? — Да, я застрелился ради Элизабет, а трус Барбосса застрелился из-за пальмы *** Элизабет говорит Уиллу: — Я не хочу жить с таким скрягой, как ты, вот тебе обручальное кольцо. — Где коробка? *** Ночью Джек «Жемчужина» входит в хижину, где спят Уилл и Элизабет, и начинает тянуть девушку. Лиззи! Проснись, давай, а? Джек! С ума сошел? Ночь на дворе! Д: Пожалуйста, я очень хочу! Е: Что если Уилл проснется? Е:- И мы быстро! Иначе это просто невыносимо. Е: Ладно, только на этот раз! глупо. Хор с Элизабет " Пятнадцать человек за ящик мертвого йо-хо-хо и бутылку рома. " *** Пещера. Барбосса и его ублюдки пытаются снять проклятие. Вбегает Джек Воробей. — Я отрежу его, сосунки! Ну, все скинулись по рублю, и Воробей ушел.
«Уилл!», — спрашивает его Элизабет, — «Что это за фингал?» «Да, ничего особенного», — отвечает Уилл, — «Джек просто хотел надрать мне задницу вчера, но я увернулся!». Жизель жалуется Скарлетт: «Джек напоил меня вчера, а когда мы ушли, воспользовался моим состоянием…. — Что, он снова сбежал?
Джек обедает, Уилл заглядывает в его кабинку: — Джек, ты видел губернатора Тортуги, когда был там в последний раз? -Да. -И как он? -Умер. — Какое несчастье! А его прекрасная дочь? — Мертв. -А сын? -Он умер. -Что, они все умерли?! -Они все умерли. -Эпидемия? -Нет. -Что? -Когда я ем — они все умерли за меня, вы уловили это?
К Воробью подошла пожилая женщина с волосами. Бабушка больше никогда ее не видела.
Перед битвой Джек Воробей всегда переодевался в красную майку, чтобы команда не увидела, что капитан ранен, и не потеряла мужество. Перед битвой с «Черной жемчужиной» офицеры испанского флота всегда переодевались в коричневые брюки.
— Элизабет, ты выйдешь за меня замуж? — Что еще я могу для вас сделать?
На необитаемом острове. Лиза: — О, Джек, то, что мы сделали, так плохо. Джек: — Давай сделаем это снова, должно получиться лучше.
В таверне. Джек: — Эй! Можно ли вам ром?» — И черт его знает, можно вам ром или нет.
Джек, говорят, ты пьешь? Я не фанат, цыпочка, я ТАЛАНТ!
Как-то Уилл шел по Порт-Ройялу. Вдруг он слышит позади себя тусклый голос: — А что, мистер Тернер, у нас еще есть порох в пороховницах? Уилл поворачивается и видит: перед ним стоит восставший из мертвых Барбосса & hellip; Здесь у мистера Тернера был порох и выстрел & hellip;
Уилл и Джек изучают витрину ювелирного магазина. Джек: — И этот алмаз? Как вы думаете, сколько я могу за это получить? Уилл: — Все зависит от судьи.
Они осудили Уилла за причинение Норрингтону тяжких телесных повреждений. Судья:_ Положим, Уилл Тернер, что вы можете сказать в свое извинение? -Для кузнеца, я часто работаю допоздна, а потом мне говорят, что у моей жены есть любовник, ну, я все бросил, прибежал домой, Елизавета в кровати раскинулась, смотрю, какой-то мужик из дома, ну, я схватил тумбочку и швырнул в него. -Прошлой ночью в постели, читала книгу, ждала мужа. Вдруг он врывается, бежит к окну, хватает мою любимую тумбочку и отбрасывает ее. — «В ужасе, Джеймс Норрингтон, как все это произошло? -Я каждый вечер гуляю по городу, и вот я прохожу мимо губернатора, и из открытого окна на меня летит эта тумбочка. -Сквинт, Джек Воробей… -Капитан Джек Воробей! -Сквинт, капитан Джек Воробей, что вы можете сказать об этом деле? -Я знаю свою прикроватную тумбочку.
Утром. Рассвет с напитками. Дорога на Тортугу. От великог о-в-законе Бодона, Джек Воробей, потягиваясь, выходит на палубу и видит там проснувшегося Уилла. Джек: — Что именно на курсе? Уилл, глядя в телескоп: — Сатипичный ял. -. А справа от курса? -Стивэл Ял. -. А что находится слева от курса? -Стивэл Ял. -. Дай мне трубку… Идиот, убери насекомое из стакана! ——————————————- ——- ——————————
-Командор Норрингтон, почему у большинства кораблей женские имена? -Беги, если бы ты знал, как трудно ими управлять, ты бы не задавал глупых вопросов.
На холме сидят Уилл, Джек и Элизабет. Головы откинуты назад, смотрят на небо. Элизабет: — глядя на облака, можно увидеть разные формы. Уилл, что ты видишь? Уилл: — Эта группа облаков напоминает мне очертания бастионов Порт-Ройяла. Вот облако, как у известного итальянского скульптора. И Инон, эта группа облаков напоминает мне сцену из Священного Писания, а справа — апостол Павел. Элизабет: — Отлично, Уилл. А ты, Джек? Что вы видите? Джек (хмуро): — Я собирался сказать, что вижу утку и лошадь, но передумал.
В суде: — Капитан Джек Воробей, узнаете ли вы человека, который украл ваш корабль? -После речи его адвоката я не уверен, что у меня был корабль.
Ночь. Стук в дверь. Уилл открывает дверь: «Джек, ты кто?» — «Папа!» — «Ты сумасшедший». Три часа ночи. Он возвращается. Лиз спрашивает его: — Кто там? -Да, Джек снова застрял в угнанной машине. -Ну, помогите ему! Уилл одевается, выходит во двор и кричит: — Джек, где ты? -Я тут размахиваю руками.
Учитель: Джек, скажи, куда мы попадем, если разобьем землю на экваторе? Джек: — В сумасшедший дом.
Уилл Тернер и коммодор Норрингтон стоят на краю пропасти и смотрят вниз. Джек Воробей идет. — Ну, мужчины! Какая сегодня погода… Видишь, как воздух нагрелся… Только что, стоит мне раскинуть руки, и я понесусь в горячих потоках к небесам… Норрингтон: — Совсем с ума сошел? Какие торренты? Ты грохочешь в бездну. Джек разбегается, протягивает руки, прыгает и взлетает. Он делает большой круг в небе и приземляется на другой стороне пропасти. Норрингтон: — Ооо! Я тоже этого хочу!» он подбегает, прыгает и падает как камень. Уилл: — Ну, Джек… Хоть ты и Воробей, но ты неряха!
Уилл и Лиза разводятся. Судья: — Есть ли у вас веская причина для развода? Лиза: — Конечно! Этот извращенец заставлял меня есть все, что он готовил.
Джек ловит рыбу на необитаемом острове. Я сплел веревку из шерсти, но червей не было. Он берет щепку, царапает ее: «Это красный червяк! Подпись капитана Джека Воробья. Заливает леску. Джек тащит, тянет, вытаскивает бревно. А на нем надпись: "Отличный тунец! Подпись: Капитан Барбосса».
На съемках фильма «Пираты Карибского моря». Что если я разобьюсь и умру. — Все в порядке… Это последняя серия фильма!
Запись в дневнике Джека: Утром руки трясутся от похмелья. Он начал расстегивать рубашку — пуговицы расстегнулись. Поднял меч — лезвие выпало. Боится ходить в туалет. Из дневника Элизабет: Мужчина подобен клубку: стоит выпустить его из рук, как он распутывается; Есть только один выход — крепко держать верхушку.
Письмо Уилла к Лизе: «Дорогая, я готов сделать для тебя все! Пересеките океан, прыгните в бездну! Знай, что на пути к тебе я никого не боюсь! Я преодолею все. Я так тебя люблю. PS. Я буду с вами в воскресенье вечером, если не будет дождя».
Ночью Элизабет просыпается от звуков, доносящихся из кухни, и подталкивает мужа в бок: «Проснись! В доме вор, он сейчас доедает рагу, оставшееся от ужина!» «Ложись спать, — отвечает Уилл, — а утром я его похороню.
Сидят Уилл, Гиббс и Джек, перед ними стаканы с ромом, а в них — муха! Уилл, вытаскивая муху, говорит: фу яка гадость! Гиббс выпил ром и съел муху! Джек вытащил муху, схватил ее за крылья и сказал: ну, выплюнь, выплюнь, сволочь такая.
*** Джек напился на праздник и не выходит из него. Отчаявшаяся жена нашего капитана умоляет Элизабет о помощи. Она делится своим личным опытом: «Однажды мой Уилл напился, и я решила его немного напугать: он напился, и пока он спал, я положила ему в штаны огромную гадюку. Он пошел в туалет, а из штанов на него змея: & quot; шшшшшшшшшш. ". Он испугался и решил больше не пить! Жена Кэпа думала, думала и сделала так, как посоветовала Элизабет: Джек опять пришел домой пьяный в змею, ну, она и положила для него змею в определенное место. Наконец Джек, спотыкаясь, прошел в ванную и занялся своими делами. Хочет достать свой "прибор", а из штанов на него змея: "SHSHSHSHSHSHSHSHSHSHSHSHSHSHSHSHSHSHSHSHSHSHSHSHSHSHSHSHSHSHSHSHSH. ". Джек дал ей фальшивый удар по голове и шипел: «Я дам тебе "ШШШШ". Давай наливай.
Джек и Элизабет на необитаемом острове. Утро после ночи пьянства. Джек все еще не пришел в норму и совсем не стоит на ногах. Элизабет сердито: — Мистер Воробей, как вам не стыдно! Если бы я был в том состоянии, в котором находитесь вы, я бы пустил себе пулю в лоб. Если бы вы были в таком состоянии, как я, вы бы промахнулись.
Джек Воробей врывается в паб и кричит слугам: «Принесите напитки! Поторопитесь, пока все не началось. Он выпивает ром одним глотком и снова кричит. Поторопитесь, пока все не началось. И так несколько раз. Служанке надоело бегать, она пришла и спросила. В любом случае, вы собираетесь платить за ром? — Что ж, вот и … началось.
Уилл и Джек сидят на крыльце таверны в Тортуге. Жизель и Скарлетт проходят мимо, хихикая: «Смотри, орел с дерьмом сидит! Уилл (гордо): Ну, Джек, я летал! Джек (меланхолично): Ты будешь летать, когда тебе дадут лопату!
Уилл спрашивает Джека: «Вы слышали анекдот: «Монстр жалуется своему другу: «Я по ошибке съел свою жену. И он успокаивает его: «Не волнуйся, у тебя есть еще два!»?». Джек: Нет, не было. Я сказал!
Элизабет — Джеку: «Я смотрю, ты опять ничего не поймал!» «Ты ошибаешься, цыпочка, я поймал классную рыбу! — Я плаваю где-то со своей удочкой…
Джек Воробей сидит на острове. Сплел из шерсти веревку, сделал сеть, закинул ее в море и достал со дна бутылку. Отражает: — Не похоже на ром… Есть ли там джин? Я начал тереть бутылку. Час скраба, два скраба, три, но джина все еще нет. Усталый и измученный, он вдруг слышит голос из бутылки: — Вынь пробку, дурак!
Элизабет и Джек на острове: — Милый мой, единственный, нежный, милый, прекрасный, знойный, стройный, хороший, желанный, любимый, дорогой, неповторимый, непревзойденный! Малыш, веточка, ласточка, рыбка, котенок, милашка, мой птенчик, горлица, голубь, лебедь, сударь! Рассвет, звездочка, коза, солнце, золото, цветок, колокольчик, ручей, тростинка, росинка, пух, кровь, очарование, радость, милая, восторг, идеал, моя красавица, умница, кукла, малышка, картина, сокровище, моя мечта, песня, судьба, радость, надежда, хозяйка, принцесса, богиня! Алмаз души, свет очей! Жемчужина сердца. Ну, если вы мужчина, не выливайте весь ром.
Уилл обращается к Джеку: — Джек, я слышал, ты застрелил Барбоссу ради Элизабет? — Да, я застрелился из-за Элизабет, а трус Барбосса застрелился из-за пальмы.
Уилл говорит Джеку: «Вероятно, нам будет очень тяжело потерять Элизабет. — Конечно, это трудно! Почти невозможно
Свободное время: Уилл и Джек лепят снеговика. Уилл говорит: — Хорошо, почти готово. Я собираюсь взять морковку. Джек: — Берите двух, мы сделаем ему еще и нос.
Сопровождающий Норрингтон Джек. Элизабет проходит мимо них. Джек: О! Она улыбнулась мне! Норрингтон: И что? Когда я увидел тебя в первый раз, я смеялся полчаса.
Матрос падает на палубу. Весь ободранный, измученный, ошеломленный. Он сделал три шага и рухнул. За ним выполз второй, вроде как встал на ноги, сделал несколько шагов и тоже упал. третий. Едва дышит. Сделал шаг и тут же упал. В дверях появился Джек. Он снял наручники, поправил укроп в волосах, огляделся: «Ну что? Кто еще хочет тело капитана?
Музей. Джек: — У меня сердце кровью обливается, когда я вижу этих алкоголизированных животных! Элизабет: — Что вы, здесь только три лягушки. Джек: — Правильно — три лягушки. И спирт — десять литров.
— Элизабет, дорогая! Сегодня Джек выпьет что-нибудь, и я приду пьяный. — Не пьян, пьян! — Все, все, пьян! — Не все пьян, только пьян.
Они спрашивают Джека Воробья: — Каким должен быть винный погреб, чтобы в нем хорошо вызревало вино? — Крепко заперты!
Джек заходит в таверну с кислым выражением лица, подходит к сундуку и говорит трактирщику: «Я бы хотел выпить чего-нибудь безалкогольного. — Вода, кокосовое молоко, апельсиновый сок? «В любом случае, — с сожалением вздохнул Джек, — я новичок в этом вопросе, и, черт возьми…».
Сын Джека Воробья погнался за матерью: «Мне надоело все время быть с тобой, всегда приходить вовремя. Я хочу романтики, свободы, рома и классных девчонок! Все, я уволился! И не пытайся меня удержать. Он идет к выходу. Джек застает его в дверях. — Папа, что ты слышал? Я сказал, что ты даже не пытаешься остановить меня Подожди минутку, я с тобой!
Джек и Элизабет разговаривают на острове: — Запомни, Джек, умный человек всегда во всем сомневается. Только глупец может быть полностью уверен в чем-либо. «Ты уверен в этом, Зип?» — «Абсолютно!
Сидит он в таверне, пьяный в Джека Зюзю, и грызет семечки, грызет, грызет — вдруг семечка падает на пол. Джек, обращаясь к семени, говорит: «Иди сюда! Семен, соответственно, не идет к Джеку снова: — Иди сюда, кому я сказал! Семя больше не всходит. Джек бросает на пол семечки, оставшиеся в горсти: — Давай сюда!
Джек и Элизабет сидят на необитаемом острове: — Лиззи! Перестаньте есть. — О, вы позаботитесь о моей фигуре? — Нет! Ты ешь мой ром!
— Товарищ капитан! А у нас вечеринка — & quot;Голубая"! — Кто ты?! Пиши отчет! — Поцелуй — я напишу.
Из зоопарка сбежал охранник. Хотя, возможно, Лав ни о чем не договаривался.
Джек с ликованием сообщает Уиллу: «И родился мой сын! На кого он похож? — Выпей за меня! — Ну, он также кричит на всех и постоянно ищет сиськи.
Джек и Уилл сидят в таверне и играют в покер. Вдруг Джек недовольно: — Я ненавижу Шулера. Объясните, Цыпа, как вы не были теми картами, которые я вам передал.
Авторская подпись Yo-Ho! Жизнь пиратов для меня, как всегда, пьяный Уилл спрашивает пьяного Джека: «Что ты купил себе на 8 марта?» — и К. А когда будет 8 марта?
Элизабет и Джек добрались до необитаемого острова. Джек достал из погреба 5 литров рома. Сидели на пляже и наслаждались. Элизабет с большим бокалом подходит: — Джек, налей мне тоже. «Что ты, Зиппи, ты уплывешь!» — А ты наливай и уплывай!
Народная пиратская мудрость: ром — это машина времени! Я выпил — и завтра!
Джек пришел навестить Лиз и Уилла. Утром Элизабет звонит и шепчет ему на ухо: — Лиззи — детектив, откройте дверь. Я хочу выйти!
Джек и Уилл напиваются в таверне. Уилла тянет на откровения: — Джек, сколько у тебя было женщин? — Много, сынок, очень много. Четыре! — uuu & hellip; — Нет! И это еще не все! Я вспомнил еще один случай. Пятьдесят шесть!
Очень молодой и неопытный Уилл спрашивает Джека: — Джек! А что такое импотенция? — Импотенция, сын — это такое явление, при котором сила притяжения превышает силу влечения к противоположному полу. Вы понимаете?
Уилл видит Уилла в таверне с Джеком — ах, Джек, у меня такой любовник — что ты сказал? — Да, поэтому я хотел поделиться с вами радостью. — Ну, что стоишь? Ведите свою радость, делитесь ею!
Команда Перла сидит в таверне, выпивает. Забавно, что все хороши. Потом кто-то замечает: «Черт, ром закончился. Девушки с тревогой смотрят друг на друга.
Джек снова отправился домой. Жена: — Вчера ты обещал мне, что сегодня станешь другим человеком. «Он обещал, Цыпа, но я не виновата, что он тоже любит выпить».
Идет судебный процесс против капитана Джека Воробья. Судья: — Свидетели говорят, что вы в пьяном виде нарвались на уличный фонарь. — Я не был пьян! И я попал в фонарный столб, потому что акула преследовала меня.
«Скажи мне, Джек, что заставляет тебя напиваться каждый день?» «Ничего не заставляет, Зип», — добровольно отвечаю я.
Я проснусь утром, выгляну в окно, а там… Ни птиц, ни травы, ни флаеров. Уилл в панике и шоке выбегает на улицу и видит ту же картину. Он оглядывается, видит: Джек сидит на обочине, пьет ром и заедает бутербродом. — Джек! Что ты делаешь! Только посмотрите вокруг: ни птиц, ни травы, ни флаеров! «Я пью», — спокойно отвечает он. — «А ты завтракаешь?» — и он откусывает кусочек. — Да, ты посмотри вокруг: ничего нет! — И что, цыпочка? В конце концов, зима.
Капитан Джек Воробей отправился пить ром с Кентом, пообещав жене вернуться в двенадцать часов ночи. Ну, он, как обычно, набухался и, пошатываясь, ввалился в Зузу пьяным в три часа ночи. Он тихо открыл дверь ключом и проскользнул в ее спальню. Вдруг кукушка из часов: — Ку-ку-ку! — Я закурил три раза. Джек принял и задокументировал девять раз, выдержав двенадцать часов, и спокойно лег спать. Утром жена спросила его, в котором часу он пришел. Он говорит — в двенадцать лет. Жена: — тогда тебе надо сменить кукушку! — на инжир? — Так, вчера она 3 раза закурила, потом сказала «инфекция… твоя мать», потом закурила еще 4 раза, потом громко икнула, закурила 3 раза, потом 2 раза и наконец пригнулась.
Елизавета вернулась с купания и крикнула с порога: — Что, паразит, опять бабы гоняют. — Ну, не женщины, а только одна. Вы сами сказали перед отъездом: & quot;Только попробуйте! & quot;
Уилл выходит из кузницы и сразу же направляется к шкафу. Никто. Под кроватью — никого. Он вздохнул и сказал: — Ну! Даже выпить не с кем!
Джек дома. Тиа: — Вы вышли из YMA. Я не смыкала глаз всю ночь. «А ты борись, Цыпа, что я спал?!»
Уилл открывает входную дверь и проникает в дом, открывает ногой дверь спальни, дважды стреляет в дверь шкафа, открывает ее, но там никого нет. Он поворачивается к жене: «Да, Лиззи, ты стареешь.
Мрачный воля, напивается в таверне. Появляется Гиббс: — Что с тобой? Почему ты такой мрачный? — Я нашел Элизабет с Джеком. — Боже, ты их убил — Нет, но я захлопнул дверь, так что они, наверное, поняли, как я возмущен!
Ну, Норрингтона они тоже нашли. У: — Как дела? Н: — Да, я подозреваю, что моя жена изменяет мне с пекарем. Каждый раз, когда я открываю кровать, я нахожу в ней хлебные крошки. W: — AH. Теперь я начинаю подозревать, что моя жена изменяет мне с Джеком Воробьем. Н: — Вы находите Абдерса в постели? У: — Нет. Понимаете, как только я прихожу домой, Джек лежит в нашей кровати.
Вдруг он вернется из кузницы и обнаружит на прикроватной тумбочке сигару. — Откуда взялась эта сигара. Элизабет молчит. «Это последний раз, когда я спрашиваю, откуда сигара». «Да, с Кубы, Зиппа!» — она достает ее из шкафа.
После прибытия на Тортугу Джек говорит Уиллу: «Знаешь, сынок — виагра, оказывается, сильно влияет на зрение. — Как после его приема вы смотрите на женщин совершенно другими глазами!
В море мореплавателю стало плохо на жемчужине. Осмотрев пациента, капитан Воробей задумался. Гиббс: — Каппа, что-то серьезное? — Нет, просто вспоминаем, кто еще из наших знакомых ориентируется.
Из дневника Элизабет, совершившей путешествие к Черной жемчужине: Понедельник: Сегодня я обедала за одним столом с капитаном Джеком Воробьем. Вторник: Все утро я провел на капитанском мостике. Среда: Сегодня Джек сделал мне непристойное предложение. Четверг: Джек угрожал потопить наш корабль, если я не приму его предложение. Пятница: Я счастлив. Сегодня я спас сорок жизней.
Впервые в жизни Уилл оказывается на корабле. Морская болезнь спрашивает капитана Воробья: «Есть ли впереди земля?». Только горизонт впереди, ты видишь сам — Все же это лучше, чем ничего.
Однажды (совершенно случайно) «Летучий голландец» потерпел крушение, и спаслись только Джек и Уилл, которые захватили спасательную шлюпку. Они плывут — без еды, без воды — они умирают. Вдруг видят — плывет бутылка… Они, конечно, поймали ее, откупорили, а оттуда джинн Джин: Я могу исполнить только два желания, по одному от каждого из вас Джек: Еда. И они получили провизию. Уилл: А я хотел бы получить океан воды за то, что превратился в океан рома! А Джин превратил его в океан рома. И она испарилась. Джек: Ну, подумай об этом в следующий раз, козел! А пока придется мочиться в лодке!
Подписано автором Йо-хо! Социальное мероприятие Pirates Life for Me, Элизабет проводит викторину. Элизабет: Следующий вопрос! Представьте, что на корабле произошел мятеж, вы высадились на необитаемый остров, хотите есть, пить, вернуться домой. И единственный корабль на горизонте полон жаждущих секса активных гомосексуалистов. Норрингтон (возмущенно): Я лучше застрелюсь. Уилл Тернер (вздыхая): Мне нужно связаться с тобой, дорогая! Так выпей же за храбрость, возьми мой верный клинок. Капитан Джек Воробей (лениво): Я не понимаю. А в чем проблема?
*** Телевизионная реклама: Показывают кадры, где Джек Воробей сражается с Тернером в кузнице. Джек: — А кто все это выковывает? (кивает в сторону оружия, висящего на столбах) Уилл: — Я выковываю! Голос за кадром: Внимание! Открылся новый кузнечный клуб Forge With Us. Все работы членов клуба представлены на выставке «Every Queer».
*** Джек и Элизабет на необитаемом острове: — Джек, ты знаешь, о чем я сейчас думаю? — Я знаю. — О, какой ты бесстыжий, Джек!
*** Джек и Элизабет на необитаемом острове. Джек пьет ром, ноги его не держат. Чтобы не упасть, он хватает Лизу за плечо. — Послушай, Джек. Не искушай меня, детка.
*** Семья губернатора. Сегодня. Элизабет возвращается домой. — Папа, ты можешь выпить пять бутылок рома? — Нет, я не могу. Может ли Уилл? — Нет. Командир Норрингтон тоже не может. — Нет. — (гордо) И я, икнул, Я МОГ!
*** — Подсудимый Джек Воробей, что побудило вас ограбить ювелирный магазин? — Вывеска в окне гласила: «Джентльмены, не упустите свой шанс».
*** Капитан Джек Воробей хватает карманника за руку, хватает его за шиворот и бушует: «Ты, козёл-попрошайка, кого ты грабишь? — Кто нищий, нищий ли я? Я ищу твой пятый карман, ни одного шиллинга!
*** Элизабет: — Фух, Джек! Какие у вас грязные руки! Джек: — О, цыпочка. Ты еще не видела моих ног.
*** Джек и Элизабет на необитаемом острове. Джек напился рома. На следующее утро он просыпается с ужасным похмельем. Смотрит: лем раздавлен, пальмы выкорчеваны, какой-то негодяй засунул Элизабет головой в бочонок с ромом. Он достает его и спрашивает: — Лиззи, кто это? — О, Джек. Какой ты хороший, когда трезвый.
Каким-то образом, начав сбрасывать домкрат, корабль проплыл мимо. Они подали сигнал, и Джек крикнул капитану этого корабля. На что ему ответили: — По какому курсу Зюйд-зюйд-запад, через день ты будешь там. Но Джек перебивает его: — Для чего ты, Зю-зи-ки, здесь? Покажи мне свой палец. ——————————————- ——- ————————————————
Времена, когда Джек был свечником & laquo;нашей англиканской церкви& raquo;. Молодая девушка приходит к нему на исповедь и говорит: «Святой отец, я постоянно думаю, что я самая красивая, преданная и сексуальная!». Скажите, это грех? Джек, окинув ее оценивающим взглядом, сказал: «Это не грех, дочь моя, это заблуждение.
Черная жемчужина, ночь, буря. Гиббс бежит к капитану Джеку и объявляет: «Капитан, там французский корабль идет прямо на нас». Я им кричу: & laquo;Заверните! & raquo; — А они не понимают, по — длинной палке! Вы говорили с французами, так объясните им! Ну, а Джек раскачивался на палубе, смотрел на французский бриг и кричал: «Парлия. Парлия. Пирл. Говорите по-французски? С корабля кричат: — VI! — Ну, так. Обертывание.
Джека спросили, что он будет делать, когда отомстит Барбоссе и вернет черную жемчужину. Джек: — Когда я получу жемчужину обратно, я вообще ничего не буду делать. Первые шесть месяцев я буду сидеть на палубе в кресле-качалке. Они спрашивают его: — А потом? Джек:- А потом я начну качаться.
Элизабет говорит Уиллу: «Я не хочу жить с таким неуклюжим, как ты, вот твое обручальное кольцо» — А где коробочка?
Через несколько лет после свадьбы пьяный Уилл возвращается домой. Спустя столько времени он пытается тихо уйти домой, но в коридоре за что-то цепляется. На его голову падают старые чемоданы, с грохотом рушатся какие-то бутылки и банки. В коридор выбегает вся семья: дети и Элизабет с качающимся роликом на руках. Уилл улыбается смещению: «Ну, разве ты не спишь без папки?
Уилл: — Джек, как ты думаешь, от чего лучше умереть: от сифилиса или дизентерии? Джек: — Конечно, от сифилиса! Уилл: — Но почему? — Но потому что лучше умереть мужчиной, чем засранцем.
Елизавета идет по улице, к ней подходит мужчина: — Девушка и девушка! — Вы уверены? — Женщина! — Вы проверили? — Хорошо. Можешь на минутку? — Будет ли у вас время? — Как долго это может продолжаться. — Он способен только на длительное время. — Ну, вроде того. — И как-нибудь муж сможет!
Появляется похоронная процессия с Уиллом во главе. За пьяницу в «Зюзю Джек». С трудом, но Уилл узнает и бросается к нему: — Уилл, друг мой! Как давно мы не виделись! А он отвечает — Извини, Джек, ты мне сейчас не нравишься: похороны твоей жены. — И вы поженились? Поздравляю.
Пьяный Джек и идет по улице. Джек говорит: — Видишь тех солдат? Они синие! — Почему? «Смотрите: на улице так много женщин, но они будут писать нам!».
После хорошей выпивки Джек пришел к парикмахеру. Он сел, закрыл глаза: «Кратко. Трин. — Короче говоря. Все еще спускается. — Кратко. Они подтолкнули его голову. — Короче говоря, вы для меня усатый-полосатый и поддержите совет.
Джек на острове говорит Элизабет: — Для пищеварения я пью ром, для аппетита я пью белое вино, пониженное давление — в дороге, а повышенное — коньяк, приступ стенокардии — водку. — А вода? «Такой болезни, Цыпа, Y еще не было».
Джек подходит к пищеводу, опускается вниз. Елизавета предскажет это, увидит и пусть упрется и как только Земля несет такое. Джек в ответ: & laquo;ах, цыпленок, мне бы только до жемчуга добраться, а там у меня твоя земля. »-;
Уилл подходит к Джеку и говорит: «Джек, не волнуйся. У меня для вас две новости — хорошая и плохая. — Хорошо. Давайте разберемся. — Я разбил «Черную жемчужину» о камни. — Какой хороший. — Я больше не буду этого делать.
Подпись автора. Попутного ветра в наши паруса. Джек обгладывает яблоко, цельное зерно у Барбоссы, вынимает семечки и кладет их в карман. Норрингтон, увидев это, приходит и спрашивает: «Почему? Джек: — А потом я буду продавать эти семена, они повышают интеллект. Норрингтон: — Вы можете продать и мне одну? — Пожалуйста, 10 шиллингов за штуку. Норрингтон покупает семечку, съедает ее и говорит: — Подождите, так за 10 шиллингов я могу получить целый бушель яблок! — Видите, это работает — он сразу поумнел — Правда. Продай мне еще десять.
Внук пристает к старшему Уиллу: — Дедушка, куда ты дел сокровища, добытые пиратами Исла-де-Муэрто? — Сокровища я зарыл! — Где, дедушка? — Я закопал их в землю. — Земля — третья планета от Солнца.
Маленький сын Уилла спрашивает Джека: — Дядя Джек, что он выпил? — Ну, он просто такой. Смотрите, видите две пальмы? А для пьяного это всегда выглядит как четыре. — Вот это да! Где вторая пальма, дядя Джек? Судья Джек Воробей. Судья. Джек встает, поворачивается спиной к судьям, наклоняется и говорит: — Поцелуй меня в задницу! Возмущенные судьи и прокурор вскакивают со своих мест. Джек: — О-о, не все сразу!
Один охранник тюрьмы Порт-Ройял говорит другому: «Знаешь, заключенный Джек Воробей начинает меня беспокоить, он не спит в своей камере уже три ночи.
— Джек, хочешь ром и кофе? — «Нет. — Рома нет? — Никакого кофе!
— Джек, Джек, я боюсь, что выйду замуж, а вдруг я не смогу прокормить Элизабет! — В таком случае я помогу тебе ее выпить.
Барбосса затащил Воробья в ломбард: — Мне нужна тысяча реалов, и я оставляю это в качестве залога. В качестве залога мы принимаем только ювелирные изделия и золото. — Джек, открой рот. Джек в таверне, рассматривая бутылки: — Нет такой крепости, которую не смог бы взять настоящий пират!
Разговор на Тортуге: — Простите, где я могу найти мистера Гиббса из «Черной жемчужины»? -На постоялом дворе вы его сразу узнаете, он носит коричневый шарф.
Однажды коммандер Норрингтон нашел на пороге своего дома приглашение встретиться в полночь в джунглях с дамой, подписанное «угадайте кто». Проблуждав по джунглям до утра, Норрингтон вернулся ни с чем и обнаружил, что «Ударного» нет в порту, но к причалу приколота записка: «Теперь вы догадались?».
Элизабет вышла замуж за Норрингтона. Элизабет спрашивает мужчину: «Что у нас сегодня на ужин? — Картофель в мундире! Но ведь сегодня праздник, не так ли? — Как и парадная форма.
— Капитан. Капитан. — Что? — Якорь поднят! Хм. Плохое предзнаменование.
— Капитан! В корабле дыра! Где? — По левому борту, ниже ватерлинии. — А, значит, ничего не видно.
— Элизабет, дорогая! Сегодня Джек выпьет что-нибудь, и я приду пьяный. — Не пьян, пьян! — Все, все, пьян! — Не все пьян, только пьян.
Джек заходит в паб с кислым лицом, подходит к стойке и говорит хозяину: — Мне что-нибудь безалкогольное. — Вода, кокосовое молоко, апельсиновый сок? — И все же, — грустно вздыхает Джек, — я новичок в этом деле… Есть выпивка. Теперь Джек «готов» и лежит под столом. Гиббс беспокоит его и спрашивает: «Хочешь рома? — (качает головой). Н-нет! — Да!
Джек в таверне: — Брм. эм брм! Е. — Я слушаю. — Rx. dw. Да — Два цыгана? — Млдтс.
Вечер. Кова. Уилл бьет молотком. Элизабет промахивается, садится, обмахивается веером. Оба молчат. Проходит час. Елизавета: & quot; Ну, я пойду? & Quot; Уилл: & quot; нет. Сид. " Проходит час. Елизавета: & quot; Ну, я пойду? & Quot; Уилл: & quot; нет. Сид. & Quot; Еще один час проходит в тишине. Элизабет встает и, не говоря ни слова, исчезает. Уилл с досадой бросает молоток: "ах, опять ничего не случилось!"
Уилл и Джек сидят в таверне: -Джек, ты слишком много пьешь! -Не волнуйся, цыпа, я знаю твою норму. Упал, значит, хватит.
Гиббс спрашивает матроса, заступающего на вахту: — Что вы будете делать, если увидите подозрительную тень человека, пытающегося проникнуть на корабль ночью? «Я пойду к Джеку и помогу ему забраться в хижину».
Утро. Остров. У Джека жестокое похмелье. Он никогда не был хуже в своей жизни. Он ложится пластом. Лиза: — Джек, есть еще немного Ромы. -Да. -Iiii. Нет. Бу. -Джек, хорошо, вот еще одна гостиная. -ООО. Нет. Нет. Ооо. Фу. Лиз в отчаянии: — Ну, не хочешь обняться? -Да. Можете, наконец.
Джек записал в судовом журнале: «Гиббс сегодня был пьян». Гиббс обиделся и сказал, что это был единственный раз. «Мне очень жаль, — сказал Джек, — но я должен регистрировать все случаи, даже исключительные». Несколько дней спустя Гиббс записал в журнале: «Капитан сегодня был трезв».
Подпись автора с нетвердой походкой домкрата и покинул бы таверну «Тортуга». Джек тычет пальцем себе в грудь: & quot; сделает это. Я буду. *пауза* нет. Вы будете. Я… Джек. "
Однажды, осенью, Альбус Дамблдор оставил Хогга и поднял голову. Воробей летал в небе над свиньями. — Да, Джек — и здесь? — не поверил Альбус Дамблдор. — Да, так я — и полечу?! — не поверил капитан Джек Воробей.
Элизабет возвращается домой после приключения на 'Черной жемчужине' и говорит отцу: — Папа. Меня изнасиловали. — Иди, дочка, на кухню, а ты — лимон. — (бесстрашным тоном) — Папа, но что, я не понимаю?! Меня изнасиловали! Вся команда! А где же лимон?! — дочка. Ваше лицо слишком довольное.
Капитан Джек Воробей. Из собственного опыта: ' лучше поздно, чем не там'.
Джек в таверне: -S. Ром и чашка кофе! Через полчаса: -с. Ром и чашка кофе! Еще через полчаса: -S. Ром и & Hellip;. Бокал бренди! Этот кофе гораздо более поразителен, чем тот.
Учит Джека, сидя в кабине. Стук в дверь. Он подходит к двери, спрашивает: — Кто там? — Открыто, охрана — Что вам нужно? — Сколько вас? — 2. — Так говорите!
Старший Норрингтон с другом вспоминает свою молодость. — Такая нежная и милая девушка рисковала своей жизнью ради меня! — Как это? — Она сказала, что скорее прыгнет со скалы в море, чем выйдет за меня замуж!
Джек Воробей спрашивает Тернера: «Почему ты оставил кирпич у боцмана?» — «Я больше не буду». — И ему это больше не нужно!
Джек сидит на причале и опускает ноги в воду. Мимо проплывает здоровый поп. «Оооо, прямо как капитан Барбос, — подумал Джек, — он был таким же дерьмом». «Ты — дерьмо», — подумал Барбос дальше и поплыл прочь.
Маленький сын Елизаветы и пришел к своему отцу. -Дапа, как устроены мозги? -Дапа, как устроены мозги? -Вот, моя голова забита другими!
Уилл и Элизабет поженились. Однажды вечером Уилл решил пойти с Джеком в кабак и сказал жене: «Дорогая, я ухожу на пару часов». «Куда ты идешь, моя Зайна?»- «Золотко, я хочу зайти в бар, выпить пива. — Хочешь выпить пива, кот? Поэтому у нас дома есть пиво, как светлое, так и темное. «Видишь ли, душа моя, я хотел бы быть пивом и чипсами». Я скоро вернусь. — Дорогая, посмотри в шкафу, у меня там такой набор фишек. — Слушай, белка, в баре их подают с горячими креветками, мои любимые. «Солнышко мое, сейчас я как раз положила твои любимые креветки» — Ну, как тебе объяснить, Эллисобет, в баре совсем по-другому, там иногда можно облегчиться и в то же время никто не осудит, даже ругаться там свободно. — Так мило! Давай, пей свое гребаное пиво со своими дерьмовыми чипсами и этими шлюхиными креветками, потому что ты никуда не уйдешь от Дика, сука!
Капитан Джек Воробей, будучи священником англиканской церкви, зачитывает заявление и говорит: — И кто бы мог быть непристойным в доме Божьем, этот Кадилла О**ч! ПИАКУСИМАН: — Святой отец, и вы только что показали — показали что? — Это о** ты читаешь! Джек (делая последнее движение рукой): — Ху, П*** Тшешник!
Уилл говорит Джеку: — До свадьбы я так любил Элизабет, что хотел ее съесть. — А сейчас? — И теперь я жалею, что не съел его.
Джек и Уилл из ссоры Меган. Они смотрят на погруженный во тьму город, а где-то вдалеке виднеется мачта Владык. Джек вздыхает и говорит: «Мы педики.»- Пауза. — Он будет педиком. — Пауза. — Нам предстоит долгий, трудный путь к кораблю.
— Элизабет, как вы провели Новый год? — Как обычно, в постели & hellip; — А народу было много.
Губернатор Свин исчез из кареты. Джек Воробей подошел к нему и прошептал на ухо: — Дай мне стакан рома — я скажу тебе, кто его украл. — Конечно, только скажи мне!» и он протянул его Руму. Джек наклонился к губернатору и многозначительно сказал: — Воры!
Джек подходит к Уиллу: — Уилл, хорошие новости! Они прислали нам посылку: 10 бутылок рома, восемь — Джека! И сколько это, по восемь? — Не знаю, я уже выпил свои восемь!
Уилл подходит к Элизабет: — Милая, я хочу попросить твоей руки. Элизабет: — У вас есть свой собственный? Уилл: — Моя собственная уже устала.
Элизабет Уилл жалуется: «Дорогая, у меня болит голова. — Не бери в голову, дорогая, этот мозг растет.
Сопровождающий Норрингтон Джек. Элизабет проходит мимо них. Джек: О! Она улыбнулась мне! Норрингтон: И что? Когда я увидел тебя в первый раз, я смеялся полчаса.