Самые смешные анекдоты — Попали русский, немец и поляк на необитаемый остров
Русский, американец и немец попали к людоедам. Им сказали:
– У нас есть в ущелье эхо. Вы будете кричать по очереди. Чьи слова эхо будет долго повторять, того оставим, остальных съедим.
Американец закричал: «Обама!». Эхо повторило и замолкло.
Немец закричал: «Меркель!». Эхо повторило и замолкло.
Русский как закричит:
– Мужики, в магазин водку завезли!
– Где, где, где… где, где, где?
И так целый час не могло успокоиться.
На дороге лежат часы. Проходит мимо аккуратный немец:
Поднял, вынул платочек, смахнул пыль, положил на чистое место, на подставочку, пошел дальше. Подошел англичанин:
– О, часы? Проверим.
Сверил со своим хронометром, поправил на двадцать четыре с половиной секунды, положил на место, пошел дальше. Появился наш человек:
– Ага, часы?! Идут? Идут. Пошли со мной.
Поймали людоеды немца, француза и русского и говорят пленникам: вот вам на троих три лошади, ежели не научите их говорить – съедим. Делать нечего, берет немец еды всякой и уходит в джунгли. Через месяц возвращается – сам тощий, лошадь еле между пальмами пролазит.
– Лошадка, ну скажи же что-нибудь.
С французом та же история – тоже съели.
Русский набрал бананов, ананасов и прочей тропической снеди, уходит в джунгли, через месяц возвращается – физиономия шире плеч, лошадь еле на ногах стоит.
– Ты продукты на лошадь получал?
– А чего не кормил?
– Как так не кормил? Только и делала что ела…
– Во свистит, во свистит…
Американец, англичанин и русский заспорили: у кого самый большой военный самолет.
– У нас, – говорит американец. – Мы можем целый танковый батальон загрузить.
– Ха, – начал англичанин, – а мы можем взлететь, имея на борту эскадру торпедных катеров.
Русский подумал и говорит:
«Тут намедни летим мы. Командир говорит пятнадцатому пилоту:
– Вань, сгоняй-ка в 34-й отсек – жужжит там что-то подозрительно.
Ну, Иван на мотоцикле и погнал… Часа через два возвращается и докладывает:
– Ничего страшного командир! Просто Боинг в форточку залетел, мотается вокруг лампочки и жужжит, жужжит…»
Попали русский, немец и поляк на необитаемый остров. Ну что делать? Решили половить рыбу, авось что поймают. Поймали золотую рыбку. Она им и говорит:
– Отпустите вы меня хлопцы, я по одному вашему желанию исполню.
– Рюмку шнапса и домой.
– Рюмку шнапса и домой.
– Ящик водки и всю компанию назад.
Создали американцы робота, заменяющего мужчину. Пригласили русскую, немку и американку. Первой пошла американка, через некоторое время выходит, у нее спрашивают:
– Как вы считаете, способен этот робот заменить мужчину в сексе?
Немка ответила то же самое. Пошла россиянка. Час, два, три нету. Потом крик:
– Я тебе покажу «батарейки сели»!
Беседуют француз, американец и русский.
– У нас, – говорит француз, – считается признаком благополучия, если у тебя есть вилла, ферма и любовница.
– У нас страна побогаче, – говорит американец, – поэтому признаком благополучия считается, если у тебя две виллы, две фермы и две любовницы.
– А у нас, – говорит русский, – одни вилы на две фермы и люби, кого хочешь!
Мужчины хвалятся друг перед другом женами.
– Моя жена изящна, как тростинка!
– Моя тонкая, как былинка!
Русский покачал головой:
– Что это за жены? Их в постели граблями искать надо.
Едет новый русский на 600-ом. Вдруг его обгоняет маленькая красная машина.
Ну новый русский с трудом догоняет, скорость этак под 200 км/ч, и у водителя спрашивает:
– А что это у тебя за машина, а?
А тот ему отвечает:
– А черт его знает, с американских горок еду.
Попали в ад американец, индус и русский. Встретил их черт и говорит:
– Всем, кто сюда попадает, даю шанс перейти в рай.
И достает здоровенный кнут (побольше, чем у Гаррисона Форда в «Последнем крестовом походе»):
– Кто выдержит три удара, не закричав, – отпускаю! Можете защищаться, чем хотите.
Первым вышел американец.
– Чем хочешь защищаться?
Американец взял здоровый гранитный камень:
Черт размахнулся в первый раз, и камень вдребезги. Второй раз – и американец заорал, как бешеный…
– Следующий, – говорит черт.
– Чем будешь защищаться?
– Ничем! – отвечает индус. – Я 80 лет занимался йогой, и в медитации тело не чувствует боли!
Первый удар. Индус: ошшш…
Второй удар. Индус: ошшш…
Третий удар. Индус: ошшш…
– Ух е… твою… Еще никто не выдерживал трех ударов. – говорит черт. – Ну что ж, ты свободен, можешь спокойно идти в рай.
– Нет, – говорит индус, – хочу остаться и посмотреть. Во всех анекдотах русские выигрывают. Хочу увидеть, как у него на этот раз получится.
– Ладно, останься. Ну, чем думаешь защищаться? – обращается черт к русскому.
– Чем защищаться – индусом, конечно…
Международная математическая Олимпиада. Участвуют три студента: русский, американец и француз. Первый этап: американец и француз рет ают, пит ут, рет ают, а русский руками все перед собой крутит, а за пять минут до конца все рет ает и сдает. На втором и третьем этапе все повторяется. Оглашают результаты: русский выиграл. К нему подходят, поздравляют и спрашивают:
– Как у него все так легко получается?
– Да это все фигня, а я все не пойму (и опять руками), как же ежики размножаются.
Поспорили американец, немец и русский, у кого резина лучше.
– Знаете, какая у нас резина? Я как-то из самолета с парашютом прыгал, подтяжками зацепился – так они меня обратно в самолет втащили!
– Это еще что, вот у нас резина так резина: один наш из самолета прыгнул в калошах, так он обратно до самолета чуть не допрыгнул!
– Это все ерунда, вот у нас такая резина, что один мужик в калошах из самолета вывалился, сам вдребезги, а калоши целы!
Новый русский приезжает в Америку к своему партнеру по бизнесу. Тот давай хвалиться своими владениями:
– Вот я в 8 часов утра выезжаю на машине, еду все время прямо, никуда не сворачивая, и в 4 часа дня я все еще еду по своей земле!
– Понимаю, братан, у меня в молодости тоже тачка была такая развалюха!
Идет международное соревнование спецназовцев. Показывается проникновение в закрытое помещение. Американец подходит к двери и выбивает ее одним ударом ноги. Затем подходит русский и выбивает дверь одним ударом руки. Затем подходит третий спецназовец и… открывает дверь торчащим из нее ключом. Американец и русский с усмешкой:
– И откуда ты такой сообразительный взялся?
В чем разница между американской и русской культурами?
Американец, устанавливая на свой комп пиратскую версию Виндовс, говорит себе:
– Я сэкономил на этом 300 долларов.
Русский, устанавливая на свой комп пиратскую версию Виндовс, говорит себе:
– Еще 300 долларов не получил собака Билл Гейтс.
Отправляются американец, русский и испанец в кругосветку. Каждый участник берет с собой все, что пожелает. Американец пригласил всех своих любовниц, русский взял полное собрание Чайковского и шахматы, а испанец – сигары.
Через год возвращаются.
Американец кое-как сползает с корабля, а за ним сходят все его женщины, с двумя-тремя детьми каждая. Русский сходит с корабля в абсолютно невменяемом состоянии, напевая «Щелкунчика» и объявляя всем подряд шах и мат.
Испанец же слетел с корабля с жутким ревом:
– Черт подери! Дайте кто-нибудь зажигалку!
Идет экскурсия по аду. На одном котле очень много крышек, и он завален камнями. Экскурсанты спрашивают экскурсовода, почему.
– Здесь варятся евреи. Если хотя бы один сумеет выбраться, обязательно перетащит всех остальных.
Дальше экскурсанты видят котел, который не прикрыт ничем. Экскурсовод:
– Здесь русские. Мы за них не боимся. Даже если один сумеет выбраться, другие все равно затащат обратно.
Дальше наблюдается третий котел, на котором тоже ничего нет.
– Здесь немцы. С ними вообще просто. Мы начертили линию и написали «Не перелезать».
Русский язык для немцев или забавные истории о русском языке
Тихий субботний вечер. Небольшой ресторанчик у старой церкви в городке Gelsenkirchen. За столом русская девушка и немецкий парень.
— Алина, у вас в России смешные имена! Что это за имя — Вов?!
— Вов? Это Владимир, например, Владимир Путин. Почему смешное?
— Я был на Черном море и познакомился с русской парой. Она — маленькая, худенькая и с высоким голосом. Он — большой в ширину и высоту. Мы вместе гуляли по городу и она постоянно громко называла его «Вов»! Ха-ха-ха!
— Эм, и что тут смешного?
— Ну как что! Вов, вов — так же собаки лают! Вооов! Вооов! Воов!
Вот такой анекдот из жизни случился со мной в Германии, где я живу уже около года и иногда обучаю своих немецких домочадцев и немецких друзей русскому языку. Цель обучения для них — знать минимальный «набор слов путешественника» в России и читать названия улиц на кириллице. Прочитать «Войну и мир» или один из романов Достоевского в оригинале они не хотят, хотя может это только пока. Поживём — увидим! А пока расскажу об обучении немцев русскому по порядку. Статья не претендует на научность, здесь будут только честные и правдивые личные наблюдения.
Обучение начиналось с самых азов — алфавита. И тут меня поджидали первые трудности — немцам сложно читать кириллицу и писать русские буквы!! Например, русскую букву «Я» часто пишут как «R» или русскую букву «Р» часто читают как «П» и иногда вместо «как сПалось» пишут «как сРалось».
Кстати, русскую «Р» мои немецкие ученики очень редко произносят с ошибками, несмотря на то, что изначально произношение немецкой и русской «Р» отличается! «Рыба», «базар», «парад» — все слова произносят верно.
Наибольшую сложность вызывает — никогда не догадаетесь — буква «ы»! Все слова с «Ы», например «ты», постоянно смягчатся до «ти». И кто сказал, что немецкий грубее русского?
С произношением все вообще интересно. Слова, заканчивающиеся на «ля», например, имя Оля, здесь произносят, вставляя между «Л» и «Я» дополнительный звук, получается что-то вроде «Олья» (слова, где уже есть мягкий знак, например, «деревья» произносят уже хорошо. Несчастную букву «Е» редко произносят по-русски, так что девушкам с именами «Екатерина» и «Елена» приходится привыкать к новому звучанию своего имени (мне повезло с «Алиной» — все звуки произносят привычно и чисто).
Многие знают, что в большинстве немецких слов ударения приходятся на первый слог, тогда как в русском языке ударение чаще всего падает на конец или середину слова. Немец скорее назовет русский город «рОстов», чем «ростОв». Или другой пример: русские «плАчу» и «плачУ» — два совершенно разных слова, в которых ударение зависит от контекста. Мой немецкий приятель, рассчитываясь в кафе в Москве, сказал официанту — «я плАчу», подразумевая, конечно же, «я плачУ».
Изучая немецкий язык, мы поражаемся, злимся, удивляемся, в общем редко оставляем без эмоций длину немецких слов. Порой немецкие слова кажутся бесконечными! Оказалось, что у немцев вызывает те же эмоции русские.. имена! Все наши обыденные «Иван Иванович», «Владимир Владимирович» и «Илья Ильич» немцам кажутся чересчур длинными и сложночитаемыми (имена героев в переводах русской классики на немецкий включают отчества).
Немцам кажется смешным и странным, когда географические названия вроде Hessen или Heidelberg русские произносят со звонкой буквой «Г» — апогеем я считаю моменты, когда некоторые немцы в произносимом «Гессене» не признают родной Hessen. Но особенно смешным немцам кажется русское произношение имени Hans (Ганс), которое прочно ассоциируется с гусем (Gans).
Некоторые русские слова вызывают у 100% моих немцев неподдельный восторг. Пример — слово «бабушка»! До сих пор не могу понять что особенного и милого в этом слове, но всем жутко нравится как оно звучит. Пьедестал почета забавных русских слов у моих немцев занимает слово «как». Произносят «как» всегда правильно, но при этом частенько хихикают. Оказалось, что произношение «как» созвучно с глаголом Kack («ка*ать»), причем в повелительном наклонении, поэтому русские вопросы с «как» воспринимаются как приказ идти в туалет.
Кстати, если русское слово «кот» произнести с длинной «О», получится немецкое слово «Kot», означающее какашки. Второе место занимает слово «глюк». Немецкое Glück — это счастье, удача, успех. Так что когда в следующий раз появится глюк в компьютерной программе, не расстраивайтесь — это к счастью.
Бронзу получает слово «дума», которое последнее время мои немцы часто слышат в российских новостях (собственно потому и заинтересовались). В немецком языке произношение слова Dummer из-за горлового R, которое не произносится звонко, очень схоже с русским «дума». Dummer означает тупица, идиот. В защиту российских государственников, немецкое правительство — Bundesrat — звучит весьма смешно для русскоговорящих.
Кстати, в русском сленге есть слово «фиг». При произношении которого вместо «Г» на конце мы произносим «К», в итоге немцы слышат очень нецензурное «Fick». На уроках русского языка в школе целых десять лет мне говорили, что в русском языке всегда свободный порядок слов и говорить можно как угодно. Ага =)
Мой опыт «обучения» немцев русскому добавляет в школьное утверждение некоторые сомнения. Отвечая на «спокойно ночи», немец по аналогии со своим родным языком скажет «спокойной ночи и тебе» (Gute Nacht auch für dich) — для русского уха это звучит как-то не по-русски, хотя грамматически же все верно!
А объяснение почему порядок слов в словосочетании «ты пошла спать», «пошла ты спать», «спать пошла ты» придает выражению разные смыслы взорвал мозг моих немецких учеников. Вот уж точно, великий и могучий русский язык!